"ДОМ РАДОСТИ" В.Сердючки

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Книги

Сообщений 61 страница 74 из 74

61

А я хожу под впечатлением от книги Людмилы Улицкой - "Даниэль Штайн, переводчик".

Мудрая старуха, обитающая среди книг и молчания. Озлобленная коммунистка, доживающая свой век в израильском приюте. Сорокалетняя американка - якобы благополучная, но искалеченная воспоминаниями. Немка, ради искупления вины своего народа работающая в христианской общине под Хайфой. Католическая монахиня, ныне православная попадья, нашедшая себя на Святой земле. Израильский радикал, неуравновешенный подросток, грустный араб-христианин, специалист по иудаике. Большая политика и частная жизнь. США, Израиль, Польша, Литва, Россия. А в центре этого разрозненного и все же отчаянно единого мира - еврей, бывший "крот" в гестапо, бывший партизан, ныне - католический священник. Человек, чья жизнь объясняет, как люди живы до сих пор, как не утопили себя в ненависти и боли. Новый роман Людмилы Улицкой - о странствиях духа во мраке мира, о том, как всякий ищет и находит свет вокруг и в себе. О кармелите Даниэле - человеке, с чьей жизнью не способна соперничать никакая литература. О человеке, который до последнего дня оставался милосердным солдатом.

МНЕ КНИГА ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛАСЬ. И я очень рада, что не стала заранее читать мнения общественности в инете об этой книге. Потому что читать-то они её читали, но видать так ничего и не поняли, к чему призывал главный герой книги (кстати, герой не выдуманный, а реальный человек с уникальной судьбой и не менее уникальным даром).
Т.ч. советую и вам, самим прочитать её, не слушая ничьего мнения. Ведь каждый сам идёт своим особенным путём к Богу (кстати, это одна из главнейших тем этой книги). А не понравится, так всегда успеете отложить её в сторону.
Хорошо, что теперь есть возможность читать книги в эл.версии.Если бы мне пришлось её покупать, то я наверняка бы прочитала рецензии перед этим (чтобы деньги на ветер не выбросить), и 100% - заранее отказалась бы от этой затеи. А так, я сначала прочитала, сделала свои собственные выводы, а потом заглянула в инет, искала для вас хорошую рецензию... но, честное слово, лучше бы не заходила...
Для меня она стала первой книгой (после "Шантарама"), которую я буквально проглотила за несколько дней. Остановиться  было просто не возможно. %-)
СОВЕТУЮ ВСЕМ!!!!!!!!!!!

+1

62

Полностью согласна с Dev,
книга просто замечательная! Я правда читала её лет, не соврать, пять назад, в бумажном варианте, вон она стоит на полке  http://www.kolobok.us/smiles/standart/smile3.gif . Надо будет перечитать, детали уже подзабылись, а стиль Улицкой мне всегда очень нравился. Спасибо за напоминание, Dev
Кто не читал - тоже очень рекомендую, не сомневаюсь, получите удовольствие  http://www.kolobok.us/smiles/standart/good.gif

0

63

Анюта написал(а):

в бумажном варианте, вон она стоит на полке

Я теперь тоже хочу купить себе настоящую книгу, правда, нашу здесь не достать, возьму в ит. переводе. Так даже интереснее. Посмотрю, как её перевели (говорят, что переводчица этой книги получила даже какую-то премию за эту книгу)  и заодно может даже получше пойму некоторую информацию о католической религии и вообще историю религий (на русском мне не до конца всё было понятно). А она так всё интересно рассказывает!.. :rolleyes:  :cool: хотелось бы понять и разобраться получше.
А ещё, знаешь, почему она мне ОЧЕНЬ понравилась?  8-)  потому что иногда во время чтения у меня возникало то же ощущение благодати и умиротворения что ли (?)... как и во время фильма "Мастер и Маргарита" (в местах про Иисуса). Не знаю, смотрела ли ты его?

Gota написал(а):

Амос Оз. Повесть о любви и тьме

Gota, я скачала себе эту книгу, но начну читать чуть позже, т.к. до этого начала уже читать другую - про Индию, но что-то не могу найти, как она называется в русском варианте. Может, её ещё не перевели?.. :dontknow:

0

64

Dev написал(а):

А ещё, знаешь, почему она мне ОЧЕНЬ понравилась?    потому что иногда во время чтения у меня возникало то же ощущение благодати и умиротворения что ли (?)... как и во время фильма "Мастер и Маргарита" (в местах про Иисуса). Не знаю, смотрела ли ты его?

Да! Я тоже получила удовольствие именно от искренности и какого-то тепла исходящего от главного героя, Даниэля Штайна - такая сложная жизнь и такое спокойствие и при этом невероятная сила духа и веры. Да и вообще все герои прописаны очень честно что ли... без оценки автора, она просто как-будто наблюдала со стороны и передавала читателю эту историю.

0

65

Dev написал(а):

А я хожу под впечатлением от книги Людмилы Улицкой - "Даниэль Штайн, переводчик"


Искала её в библиотеке, но нет пока, зато взяла "Казус Кукоцкого", прочитала за полдня, интересная, но не очень понравилась, неприятный осадок оставила.

Нашла ещё "Каменные клёны" Лены Элтанг, начала уже читать, нравится.

Также взяла книгу "Визит лейб-медика" Пера Улaва Энквиста, по которой снимался фильм Николая Арселя "Королевский роман".

0

66

Gota написал(а):

Нашла ещё "Каменные клёны" Лены Элтанг, начала уже читать, нравится. Также взяла книгу "Визит лейб-медика" Пера Улова Энквиста, по которой снимался фильм Николая Арселя "Королевский роман".

Gota, когда дочитаешь, расскажи, как они тебе. ;)
Я пробовала начать читать Амоса Оз. Повесть о любви и тьме. Вначале очень понравился его стиль. Но потом ... не знаю даже, что конкретно заставило меня остановиться, то ли некоторые его мнения, высказывания (хотя бы о евреях военных лет), то ли тот факт, что как-то непонятно было о чём собственно книга, к чему он в таких минимальных подробностях всё это описывает..., не знаю, но пока я остановилась. Может, потом когда-нибудь продолжу... А ты её дочитала до конца?

Я ещё забыла вам рассказать, что не так давно прочитала книгу Сказка о бытии - Рут Озеки.

(Хоть перевод названия книги и не вполне меня устраивает. А с другой стороны я понимаю, как трудно перевести его на русский язык. Должно было бы получиться что-то вроде «История для того, кто ЕСТЬ ВРЕМЯ» ... нет, правда, я не знаю, как это можно перевести.)
И вообще не знаю, как получился русский перевод, надеюсь, что он так же хорош, как и итальянский. Пока что ещё мало отзывов об этой книге в инете, т.ч. не с чем сравнивать. Единственное, что хочу добавить, это то, что в книге очень часто упоминается  японский мыслитель  Эйхэй Догэн и его трактат  «Бытие и время». Он-то и имеет прямое отношение к задумки книги, отсюда и название.

Роман.

Подхваченный волнами цунами, дневник одной девочки оказывается на другом конце океана.
Он меняет жизнь людей, которые его нашли. Изменит и твою.
Из итальянского перевода книжного текста :
« Меня зовут Нао, и я Есть Время. Знаешь, что означает «быть временем» ? Дай мне одну минуту, и я тебе объясню.
«Быть Временем» может кто-то, кто живёт во времени, а значит, - ты и я, и все те, кто есть, были и будут. Например, я – я сижу сейчас в одном французском мейд- кафе в одном из районов Токио и слушаю грустный шансон, звучащий... кто знает, откуда, быть может из какого-нибудь момента твоего прошлого, которое для меня является настоящим. И я пишу свой дневник, пытаясь представить тебя  где-нибудь в моём далёком будущем. И если ты читаешь сейчас эти строки, наверное, и ты пытаешься представить себе, какая я.
Ты представляешь меня.
Я представляю тебя.»

Лично моё мнение о книге такое : мне трудновато было её читать в некоторых местах из-за неприятия японской жизни в целом ( я давно слышала о проблемах людей этой страны, в числе которых глубокая депрессия и множество случаев самоубийства...и всё это в книге есть, вы и сами поймёте, когда прочитаете). Но, чтобы никого не обидеть, особенно поклонников этой страны и её культуры, я скажу просто и коротко – ЭТО  НЕ  МОЁ, поэтому читать некоторые её части мне было просто больно. Но считаю, что прочитать её всё-таки надо. Я почерпнула из неё много нового, интересного и даже светлого. Эта книга учит очень важному и ради этого стоит дочитать до конца. В целом впечатление о книге очень хорошее, и я рекомендовала бы её для чтения, обязательно...

Отредактировано Dev (17-08-2014 14:12:39)

0

67

Dev написал(а):

Я пробовала начать читать Амоса Оз. Повесть о любви и тьме. Вначале очень понравился его стиль. Но потом ...

:) Именно так мне получилось с книгами Каменные клёны и Визит лейб-медика. Последнюю с фильмом "Королевский роман" связывает только общая тема, больше ничего. Жаль, надеялась на шедевр.

А Повесть о любви и тьме с интересом прочитала, но, как всегда, портит всё излишняя спекуляция эротикой. И редактор кое-что просмотрел.

0

68

Книгу, про которую я говорила Рите ещё не перевели на русский язык. Но, как я уже говорила, сама по себе книга - так себе. А вот старинные фотки в ней классные!

http://s017.radikal.ru/i417/1412/7d/537c81a15db1.jpg

0

69

Мне очень нравится классическая украинская литература. Нравятся сочинения Гоголя. Массовую литературу тоже читаю, а как без неё :)
Нравится серия книг Донцовой "Виола Тараканова. Мир преступных страстей". Ещё очень люблю книгу "Поющие в терновнике". Из детских нравятся "Пэппи Длинныйчулок" и "Тореадори з Васюківки".
Сейчас дочитываю книгу Хелен Браун "Кошки-дочери".

0

70

Очень интересная книга.

http://s7.hostingkartinok.com/uploads/images/2015/07/64cf4cdc95ffc9c0702be99484b7e43b.jpg

Га́рри Гуди́ни (англ. Harry Houdini, наст. имя и фамилия — Э́рик Вайс (венг. Weisz Erik); 24 марта 1874, Будапешт, Австро-Венгрия — 31 октября 1926, Детройт, США) — знаменитый иллюзионист, гипнотизёр и филантроп.

Прославился разоблачением шарлатанов и сложными трюками с побегами и освобождениями.

http://s7.hostingkartinok.com/uploads/images/2015/07/d29cd086f7c5280d07d20f9040d8c20c.jpeg

0

71

Этим летом прочитала в инете отзывы о книге "Хижина". Очень хорошие отзывы, а церковь её не приняла, так её "обругали",что захотелось её прочитать в обязательном порядке. :D  Читала итальянскую версию и, несмотря ни на что (мне далеко не всегда нравятся американские авторы, да и вообще,это не совсем обычный рассказ), книга мне ОЧЕНЬ понравилась, вернее не столько книга, сколько тема рассказа. Она реально может изменить всю жизнь, и помочь.Не всем, конечно, только тем, кто к этому готов. В русском переводе не читала, поэтому не могу ничего гарантировать, но, думаю, что попробовать почитать всё же стоит.
Вот ссылка на неё :

http://loveread.ws/view_global.php?id=4899

Хотя... только что прочитала комментарии на этой странице. Что-то они меня немного настораживают... у книги на итальянском были только позитивные комментарии и эмоции, я не перестаю её всем советовать,реально крутая книга! А на русском.... получается, что негативных комментариев больше, чем позитивных. Может, и правда, дело в неудачном переводе ?.. :dontknow:

Отредактировано Dev (20-09-2015 23:20:07)

+1

72

А я ещё весной начала перечитывать два тома романа "Открытие мира" Василия Смирнова, там про деревенскую жизнь времён последнего царя в России, про детей больше. Так легко написана книга, с юмором. Я уже не первый раз её перечитываю.
Нашла её в инете: http://www.e-reading.by/bookreader.php/ … _mira.html

0

73

Дневники 19-20 века, великих людей и обычных:

http://prozhito.org

+1

74

А сейчас перечитываю, мне эта книга попалась дома на глаза, я ее читала еще в 90-х годах - "Все красное" Иоанны Хмелевской. Детектив написан в юморной форме.

0