"ДОМ РАДОСТИ" В.Сердючки

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Книги

Сообщений 41 страница 60 из 74

41

Я в начале темы писала о книгах итальянского журналиста Тициано Терцани и о том, как его книги меня поразили и восхитили. Никогда не думала, что буду читать что-то, кроме романов, с ТАКИМ ПРЕВЕЛИКИМ УДОВОЛЬСТВИЕМ !
Так вот, вчера в книжном магазине мне встретилась его книга на русском языке!!!!!! Наконец-то перевели!!!!!! "Еще один круг карусели" Но.... книга была запечатана в целоф.обёртку,поэтому не могу вам сказать о качестве перевода. Жаль одно - она короче оригинала где-то на 60 страниц и не знаю даже, каким шрифтом она написана...оригинал был написан ОЧЕНЬ мелким шрифтом. Что-то мне говорит, что её сильно "урезали"....жаль, очень жаль. Но всё-таки это уже что-то; лучше так, чем ничего.
Вот, что я нашла в инете : 

От производителя

Тициано Терцани - один из самых видных и авторитетных в Италии журналистов, всемирно известный писатель, книги которого переводились на десятки языков, печатались и раскупались сотнями тысяч экземпляров.
"Еще один круг карусели" вышла на родине Терцани в 2004 году. В том же году автора не стало. Эта книга - красочное, пронизанное тонкими философскими наблюдениями описание захватывающего путешествия Тициано Терцани из Нью-Йорка в Индию, Таиланд, Гонконг, на Филиппины, в Гималаи. Весь этот путь автор проделал в поисках лекарства от страшной болезни, внезапно поразившей его; автор описывает не только разные способы лечения, от химиотерапии и облучения до деликатной аюрведической медицины и гомеопатии, но и жизнь в разных странах, их культуру, обычаи и традиции.
"Еще один круг карусели" - не история болезни и не повествование о прощании с жизнью, а скорее наоборот, эта книга - исповедь человека, не смирившегося, но принявшего, не опоздавшего, но научившегося успевать жить в гармонии с миром и самим собой.
Рассказ об удивительном путешествии человека в поисках себя и избавления от страха смерти. Умные, тонкие замечания автора, основанные на глубоком понимании культуры Запада и полном принятии культуры Востока, делают эту книгу интересной и полезной для самого широкого круга читателей.

А здесь можно почитать отрывки из этой книги :
http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/6793/

0

42

Dev, спасибо за информацию, очень интересно было бы почитать, но наверно в московских книжных такой книги не найти. Попробую поискать в интернете. А я недавно прочла вот эту книгу Путешествие Домой. Очень советую всем, вне зависимости от вероисповедания. Долго о ней рассказывать - посмотрите, если интересно, там целый сайт посвященный этой замечательной книге.  8-)

0

43

Анюта написал(а):

но наверно в московских книжных такой книги не найти.

Я наоборот надеялась, что у вас её можно купить. :'(  Моя подруга как раз сейчас поехала в Сочи и возвращаться будет через Москву.Я попросила её посмотреть. Но вообще, её можно и из инета скачать, кажется, я видела какой-то сайт мельком...

Анюта написал(а):

А я недавно прочла вот эту книгу Путешествие Домой. Очень советую всем, вне зависимости от вероисповедания.

Анюта, и тебе спасибо за совет. Обязательно её приобрету :cool: Я смотрела в инете, у нас здесь тоже очень все хвалят эту книгу и настоятельно советуют. Если подруга в Сочи не найдёт,то куплю себе здесь.
Я послушала начало аудио-книги.Музыка завораживает :rolleyes: но до конца слушать пока не стала, хочу сама почитать. 8-) Спасибо ещё раз. :cool:

0

44

Очень рекомендую вот эту книгу - Грегори Дэвид Робертс "Шантарам".

http://cdn.imhonet.ru/element/180x270/69/e9/69e9a680de9eaf18c01fa5b20d792634.jpg

Я сейчас её читаю и просто в восторге, не могу оторваться. Что важно - хороший перевод, а то сейчас часто стали попадаться книги, переведенные, такое впечатление яндекс переводчиком  :glasses:  Сюжет пересказывать не буду, а отзывы других читателей можно почитать вот здесь и заодно бесплатно скачать электронную версию  8-)

Отредактировано Анюта (06-08-2013 15:30:58)

0

45

Анюта написал(а):

Очень рекомендую вот эту книгу - Грегори Дэвид Робертс "Шантарам".

Я уже год, наверное, как собираюсь её купить, но всё как-то не получалось... но теперь я точно решила: она будет следующей моей книгой! :yep: Сначала мне её рекомендовали люди, увлекающиеся Индией и всем, что с ней связано.Но последнее время я всё чаще слышу хорошие отзывы и от людей, не интересующихся особо этой страной, т.ч. думаю, что книга действительно стоящая! Кстати, говорили, что будут снимать фильм по этой книге, в котором будут участвовать, как американские, так и индийские знаменитые актёры. Было бы здорово! :rolleyes:
Анюта, так, из интереса, а сколько ты уже прочитала(в каком месте книги ты поняла, что книга хорошая)?

Я вот, например, начала вчера читать новую книгу одного ит. автора (боюсь, что на русский её пока не перевели :'( ). так вот, она захватывает с первой же страницы. Не знаю, правда, как дальше пойдёт(она достаточно толстая),но первые 17 страниц хочется перечитывать бесконечно... каждое слово этой книги - как, капли нектара для души.

0

46

Dev, я прочла приблизительно одну треть. Но с первых страниц книга захватывает. Я уже давно так не зачитывалась, даже не знаю какой пример привести... пожалуй, я так же увлеченно читала только Маркеса "Сто лет одиночества" или Гессе "Игра в бисер". В этой книге действительно много интересного для тех кто уже побывал и только собирается в Индию. Мне эту книгу рекомендовала подруга, которая очень любит эту страну и не раз там бывала. К тому же там много рассуждений о жизни, в некоторой степени философских, заставляющих задуматься о многих вещах. При этом события разворачиваются динамично и заскучать не удается. Еще раз подчеркну, что хороший перевод. Джонни Депп собирается (а может уже и начал) снять фильм по этой книге с Бредом Питтом в главной роли. Только бы не испортил  http://doodoo.ru/smiles/wo/prayer.gif

Вот для приблизительного представления нашла в интернете

немного цитат

Я не мог оторвать глаз от ее совершенной красоты. Я глядел на нее и каждый вздох с трудом вырывался у меня из груди. Сердце словано тисками сдавило. Голос крови подсказывал: “Да, да, да…” В древних санскритских легендах говорится о любви, предопределенной кармой, о существовании связи между душами, которым суждено встретиться, соприкоснуться и найти упоение вдруг в друге. Согласно легендам, суженую узнаешь мгновенно, потому что твоя любовь к ней сквозит в каждом ее жесте, каждой мысли, каждом движении, каждом звуке и каждом чувстве, светящемся в ее глазах. Ты узнаешь ее по крыльям, невидимым для других, а еще потому, что страсть к ней убивает все другие любовные желания.
Те же легенды предупреждают, что такая предопределенная любовь может овладеть только одной из двух душ, соединенных судьбой. Но мудрость судьбы в данном случае противоположна любви. Любовь не умирает в нас именно потому, что она не мудра.

Если мы сами не заработаем своё будущее, его у нас и не будет. Если мы не трудимся ради него, то мы его не заслуживаем и обречены вечно жить в настоящем. Или, что ещё хуже, в прошлом. И, возможно, любовь – это один из способов заработать себе будущее.

И хотя мы были совершенно незнакомы, долгих пять секунд мы стояли глядя друг на друга, а все параллельные миры, все параллельные жизни, которые могли бы существовать, но никогда существовать не будут, крутились вокруг нас.

Воля каждого человека способна преобразить его судьбу. Я всегда считал судьбу чем-то данным раз и навсегда, закреплённым за человеком с рождения, таким же неизменным, как звёздный круговорот. Но неожиданно я понял, что жизнь на самом деле гораздо причудливее и прекраснее. Истина в том, что, в каких бы обстоятельствах ты ни оказался, каким бы счастливым или несчастным ты ни был, ты можешь полностью изменить свою жизнь одной мыслью или одним поступком, если они исполнены любви.

Теперь я знаю, что когда тебе выпадает светлый, полный любви момент, за него надо хвататься, о нем надо говорить, потому что он может не повториться. И если эти искренние и истинные чувства не озвучены, не прожиты, не переданы от сердца к сердцу, они чахнут и увядают в руке, которая тянется к ним с запоздалым воспоминанием.

Зарождение каждой любви, каждого действия, чувства, мысли имеет свои основания и призвано сыграть определенную роль. И порой мы понимаем их. Иногда мы видим прошлое очень ясно, и связи между отдельными его частями предстают перед нами так четко, что каждый шов, скрепляющий их, приобретает смысл, и мы читаем послание, зашифрованное в нем. В любой жизни, как бы полно или, наоборот, убого она ни была прожита, нет ничего мудрее неудачи и нет ничего яснее печали. Страдание и поражение — наши враги, которых мы боимся и ненавидим, — добавляют нам капельку мудрости и потому имеют право на существование.

Можно испытывать честность, преданность. Но любовь ничем не испытаешь. Если уж она вспыхнула, то будет продолжаться вечно, пусть даже мы возненавидим того, кого любим. Она вечна, потому что порождена той частью нас самих, которая не умирает.

Любой индиец скажет вам, что если любовь и не была изобретена в Индии, то уж точно доведена здесь до совершества.

Ты ведь знаешь разницу между новостью и сплетней, надеюсь? Новость сообщает тебе о том, что люди делали. А сплетня говорит, какое удовольствие они от этого получали.

В Бога нельзя верить или не верить. Его можно только познать.

Любить кого-нибудь – это такая самонадеянность! Вокруг и так много любви. Мир переполнен ею. Иногда я думаю, что рай – это место, где все счастливы потому, что никто никого не любит.

Каждый из живущих на земле людей – был индийцем по крайней мере в одной из своих прошлых жизней.

Каждый удар человеческого сердца – это целая вселенная возможностей.

Хороший мужчина настолько силён, насколько это нужно правильной женщине рядом с ним.

То был долгий поцелуй: пока он длился, мы прожили вместе целую жизнь — жили, любили друг друга, старели и умерли. Когда наши губы разомкнулись, эта жизнь, где мы могли обрести прибежище, сжалась до искры света, которую мы всегда разглядим в глазах друг друга.

Судьба дарует нам в нашей жизни трёх учителей, трёх друзей, трёх врагов и три большие любви. Но все двенадцать предстают в других обличьях, и мы никогда не распознаем, пока не влюбимся, не бросим и не сразимся с ними.

Жалость – разновидность любви, которая ничего не требует взамен и потому является своего рода молитвой. А по усопшему всегда надо помолиться. Замолкнувшее сердце, застывший купол недышащей груди, оплывшие свечи глаз требуют молитвы. Каждый умерший – это разрушенный храм, и, глядя на него, мы должны пожалеть его и помолиться за него.

Люди не теряют веру в любовь и не перестают желать её. Они просто не верят больше в счастливый конец. Они верят в любовь и влюбляются, хотя и знают, что… что любовные истории почти никогда не заканчиваются так же хорошо, как начинались.

Единственная победа, какую ты можешь одержать в тюрьме – это выжить.
При этом выжить значит не просто продлить свою жизнь, но и сохранить силу духа, волю и сердце. Если человек выходит из тюрьмы, утратив их, то нельзя сказать, что он выжил. И порой ради победы духа, воли или сердца мы приносим в жертву тело, в котором они обитают.

Порой, когда у меня особенно плохое настроение, мне кажется, что друг – это любой, кого ты не презираешь.

Такой бывает любовь. … Твоё сердце становится похожим на перегруженную спасательную шлюпку. Чтобы не утонуть, ты выбрасываешь за борт свою гордость и самоуважение, свою независимость. А спустя какое-то время ты начинаешь выбрасывать людей — своих друзей и всех прочих, кого знал годами. Но и это не спасает. Шлюпка погружается всё глубже, и ты знаешь, что скоро она утонет и ты вместе с ней. Это происходило у меня на глазах с очень многими девушками. Наверное, поэтому я и думать о любви не хочу.

Политик — это тот, кто обещает построить мост там, где нет никакой реки.

Любовь нельзя убить. Её не убьёшь даже ненавистью. Можно задушить внутри себя влюблённость, нежность и даже влечение. Ты можешь убить всё это или превратить в прочное застывшее, свинцовое сожаление, но саму любовь ты всё равно не убьёшь. Любовь — это страстный поиск истины, иной, чем твоя собственная, и стоит тебе один раз её почувствовать, не обманывая себя, во всей полноте, и она останется навсегда. Каждый акт любви, каждый момент, когда сердце обращается к ней, — это часть вселенского добра, часть Бога или того, что мы называем Богом, а уж он-то не умрёт никогда.

Ты умеешь слушать. Это опасное оружие, потому что против него трудно устоять. Чувствовать, что тебя слушают, — это почти самое лучше, что есть на свете.

Что более характерно для человека, - спросила меня однажды Карла, - жестокость или способность ее стыдиться?”… Я знаю, что главным в человеке является не жестокость и не стыд, а способность прощать. Если бы человечество не умело прощать, то быстро истребило бы себя в непрерывной вендетте. Без умения прощать не было бы истории. Без надежды на прощение не было бы искусства, ибо кадое произведение искусства – это в некотором смысле акт прощения. Без этой мечты не было бы любви, ибо каждый акт любви – это в некотором смысле обещание прощения.

В экстремальным, критических ситуациях людям свойственно проявлять свои лучшие качества, которые в спокойные и благополучные моменты обычно глубоко запрятаны. Наши добродетели формируются несчастьями, которые мы переживаем.

Качать железо – это дзен-буддизм для настоящих мужчин.

Мужчина должен найти хорошую женщину и завоевать ее любовь. А потом заслужить ее уважение. А потом дорожить ее доверием. И так должно быть многие годы, пока они живут, пока не умрут. Для этого мужчина и существует.

Для некоторых мужчин слезы хуже, чем побои: рыдания ранят их больше, чем башмаки и дубинки. Слезы идут из сердца, но иные из нас так часто и так долго отрицают его наличие, что когда оно начинает говорить, одно большое горе разрастается в сотню печалей. Мы знаем, что слезы – естественное и хорошее душевное проявление, что они свидетельство силы, а не слабости. И все же рыдания вырывают из земли наши спутанные корни, мы рушимся, как деревья, когда плачем.

Отредактировано Анюта (11-08-2013 21:05:19)

0

47

Анюта написал(а):

Вот для приблизительного представления нашла в интернете

Спасибо Анюта
Очень красиво!!!!! :love:

Вот,вот, про Бреда Питта я слышала, а про то, что там будет и Джонни Депп не знала... :O Интересно, что за роль у него будет?!.. :question:
В последнем фильме он мне очень понравился, но ему идут именно такие странные,необычные роли... :dontknow: А это должен быть фильм серьёзный...

0

48

Анюта, читаю сейчас "Шантарам".Ещё не дочитала, я на 860 странице... и не представляю пока, как она может закончится....но в любом случае - это шедевр!
Сразу хочу заметить,что я получаю двойное удовольствие, так как мне Индия ОЧЕНЬ нравится, но книга эта действительно должна понравиться каждому, не может быть иначе!.. :no:
Некоторые моменты из книги хотелось бы прочитать и на русском тоже (сейчас посмотрю среди цитат в твоём последнем сообщении, может, там что есть?! :question: )
Если честно... :P когда я читала первую главу, то не совсем понимала ТАКУЮ страсть у читателей, всё думала:"И чего в ней все нашли...такого-эдакого? После второй главы остановиться уже просто невозможно,читается в захлёб.  :love:
Начало книги - это как смотреть индийский фильм(эмоционально, весело, трогательно), в середине - жутко, страшно и больно (обычно я не люблю читать о таких подробностях), но в этой книге НЕВОЗМОЖНО остановиться. Теперь жду, каким же будет конец.... :question:

0

49

Dev, я рада, что книга тебе все-таки нравится  8-) Она действительно местами жестковата, но меня это совсем не смутило. Главное после этой книги остается "послевкусие", есть о чем поразмыслить.  Я её прочла в электронном виде, а теперь купила бумажную, закладочек уже наделала в особенно понравившихся местах. Не знаю кому как, а мне что-то в последнее время не везет с современной прозой - читаешь как-будто историю болезни автора с прилагающимися анализами или перевод такой, что хочется руки оторвать и переводчику и редактору... Сейчас начала читать книгу Мариам Петросян "Дом, в котором". Скажу честно - читать сложновато, но все равно интересно.                                                                                                                                                                                                    Википедия Ссылка                                                                                                                                                 http://upload.wikimedia.org/wikipedia/ru/thumb/c/c5/Dom%2C_v_kotorom..._%282009_cover%29.jpg/240px-Dom%2C_v_kotorom..._%282009_cover%29.jpg

Отредактировано Анюта (19-09-2013 17:31:13)

0

50

Анюта написал(а):

Dev, я рада, что книга тебе все-таки нравится  8-) Она действительно местами жестковата, но меня это совсем не смутило. Главное после этой книги остается "послевкусие", есть о чем поразмыслить.

согласна с тобой :yep: Я тоже очень люблю такие книги. Одна проблема: потом хочется читать ТОЛЬКО ТАКИЕ, и задача - где их найти, с каждым разом становится всё труднее и труднее :D

Значит, ты её уже дочитала до конца? Интересно, а сколько страниц в русском переводе?  :question:

Мне тоже понравилось очень много мест в книге,фраз, выражений... (даже захотелось выучить некоторые из них наизусть, чтобы вспоминать о них почаще)
Потом было много моментов, которые я перечитывала несколько раз, прежде, чем продолжить, всё никак не могла насладиться красотой чувст, которые в них описаны!...  :rolleyes:
Например, очень впечатлила встреча Лина с Анандом в тюрьме, помнишь, когда Ананд отказался от его помощи, сказав, что он искал, добивался этого наказания, выстрадал его, как будто речь шла о вознаграждении или подарке судьбы, и что если он его не понесёт, то потеряет уважение и веру в себя.( не знаю, как это звучало на русском, но в итальянском переводе это было так СИЛЬНО!... ) 
Или, например, тот момент, когда Прабакер приходит к Лину перед самой своей свадьбой и говорит, что не уверен, будет ли он достойным  мужем для девушки, которую выбрал в жены, и то, что ему отвечает на это Лин., помнишь? – Одна из самых трогательнейших сцен (на мой взгляд). Не знаю, может быть, мне только кажется, но здесь люди отвыкли уже вот так запросто говорить о своих чувствах, так просто показывать свою слабость и даже плакать, и ждать, что кто-то скажет тебе о своей дружбе и даже любви так, как это сделал Лин.   
И вот эта цитата, которую я сейчас приведу, мне тоже ОЧЕНЬ понравилась!!!! Не буду вставлять её в спойлер, т.к. она была переведена  не с английского, а с итальянского, а значит, возможны погрешности, другие варианты перевода и т.д. . Надеюсь никому не испортить будущих впечатлений...

«... Я всё ещё боялся: боялся быть раненым, остаться парализованным или захваченным в плен, где меня снова будут пытать надсмотрщики. Мне подумалось, что Кадербай и Карла наверняка сказали бы сейчас, как нельзя кстати, что-нибудь такое умное о страхе. И вдруг я понял, насколько они были далеки от этого момента, от этой горы и от меня. Я осознал, что не нуждаюсь больше в их проницательности и уме, потому что сейчас они были для меня бесполезны. Никакие умные мысли в мире не смогли бы сейчас избавить меня от страха, который я испытывал всем своим нутром. Когда ты стоишь на пороге смерти, разум - ничто. В конце пути гениальность и ум  тебе  ни к чему - всё пустое. Единственное утешение, если такое вообще возможно, - может прийти от той странной смеси жизненного опыта и глубоких чувств, далёких мест и времён, которую мы обычно называем мудростью. Для меня в ту ночь перед боем, таким утешением были голос моей матери и жизнь и смерть Прабакера.... «Пусть Бог ниспошлёт тебе мир и покой, Прабакер. Я и сейчас люблю тебя, и когда думаю о тебе, нестерпимая боль наполняет моё сердце и глаза множеством ярких и пылающих звёзд »..... Моим  утешением в ту ночь было воспоминание об улыбающемся лице Прабакера и голосе моей матери : «Что бы ты не решил совершить в жизни, делай это отважно, и тогда ты не так уж и много будешь ошибаться ».

(это перед прорывом через линию оцепления в горах Афганистана, но и к событиям, касающимся Кадер Хана, незадолго до этого, тоже имеет отношение ), после этого места в романе я как-то особенно ясно поняла, что книга эта, не смотря на все беды, жестокость, боль и отчаяние, прежде всего - о любви .
Любови с большой буквы... не только к женщине, но и всех остальных монгочисленных её проявлениях - к поступку, жесту или улыбке, к людям в целом или ... к городу.     
Думаю, что автор очень удачно, очень метко выбрал место для своего романа (я полностью согласна с той цитатой, которую ты привела выше, что в Индии любовь, если и не родилась, то совершенствовалась, это точно), наверное, только там, в этой стране, такой многоликой, такой разной и такой терпимой, возможно ТАКОЕ  сплетение ситуаций, чувст и эмоций. Наверное, только там возможно описать так  доходчиво и просто, так обезоруживающе, с чувственностью и сопереживанием , что в любой ситуации, даже когда бушуют такие страсти, как злость, ненависть и обида, должна всегда побеждать любовь. «Любовь, которую нельзя убить, даже если вдруг, в какой-то момент, начинаешь ненавидеть человека»...

Вобщем я продолжаю читать  8-) .... уже на 963 странице.

0

51

Dev, в русском переводе 860 страниц  8-) Если я правильно поняла - ты читаешь на итальянском? Я читала в первый раз в электронном виде, там конечно было за 1500 страниц... :glasses:

0

52

Анюта написал(а):

Dev, в русском переводе 860 страниц  8-) Если я правильно поняла - ты читаешь на итальянском?

Да, на итальянском. 1174 страницы! Но, честное слово, если бы там ещё столько же было, я бы с радостью продолжила читать. :love:
Русскую версию, наверное, сильно укоротили, синтезировали,это видно было по некоторым цитатам из интернета. Жаль, что не постарались перевести всё, очень жаль. И потом, не понятно, с чего вообще они решили сократить?.. :suspicious:
Книгу я закончила...сегодня. Вот теперь хожу под впечатлением :rolleyes: Говорят, что он собирался писать ещё две книги: одна будет про события до Индии, а вторая - после Индии. И про фильм я кое-что читала,..но вся инфа какая-то пока запутанная,ничё не понять.То пишут, что он почти уже готов к выходу на экраны, то - что он выйдет только в 1015 году. Потом ещё писали, что права на главную роль выкупил Джонни Депп, а потом - что он будет учавствовать, только,как продюсер, а главную роль отдадут Joel Edgerton.... :dontknow:

0

53

Я всё ещё под впечатлением книги... :love: Нашла два видео о самом авторе, но даже не знаю, где их поместить. Наверное, всё-таки здесь будет лучше, т.к. они имеют прямое отношение к книге.
И ещё хотела сказать для тех, кто решится в будущем её прочитать, не читайте биографию автора, до окончания самой книги. Я не выдержала, почти в самом конце чтения залезла-таки в википедию и этим испортила себе немножко финал. :D В том смысле, что биография и содержимое книги полностью совпадают, разница только в конце. Вернее в его отсутствии в книге. Это потом я уже прочитала, что он собирается писать продолжение... Короче говоря, мой вам совет- не ищите дополнительную инфу об авторе, просто до конца наслаждайтесь этим творением!

0

54

А я вот читаю "Доктор Живаго" Пастернака, объемная книга, но мне интересно. Тоже правда в электронном виде, но это ведь лучше, чем ничего. Хотя, конечно, ничто не сравнится с бумажным форматом.

0

55

Kari Ochi написал(а):

А я вот читаю "Доктор Живаго" Пастернака, объемная книга, но мне интересно.

Я тоже собираюсь её когда-нибудь обязательно прочитать. И вообще я мало что читала из нашей классики, надо навёрстывать упущенное. :yep:

А пока хочу расскать о книге Сильваны Де Мари "Последний Эльф"

http://s017.radikal.ru/i443/1311/74/c0ef8c558168t.jpg

Не помню, может, я уже и рассказывала о ней раньше, может, даже на предыдущем форуме... не знаю, в любом случае, теперь я узнала, что существует перевод на русский язык, кажется, его сделали не так уж давно,поэтому лучше рискну рассказать ещё раз. Эта книга стала для меня около 7 лет назад чем-то очень важным и оставила такой неизгладимый след, что сравнить её можно, наверное, только с «первой любовью». С самых первых страниц и до последней точки она не обманула моих ожиданий. Не знаю, как это будет выглядеть, вернее звучать, на русском языке, но в оригинале – это один из шедевров детсткого жанра фэнтези. Хотя... она скорее всего для подростков и взрослых, чем для детей, по крайней мере, на итальянском она написана довольно-таки трудным языком. Читая некоторые комменты русских читателей, кажется, что вторая часть книги чуть-чуть слабее первой...не знаю даже, что и сказать(я собираюсь прочитать её и на русском тоже, тогда смогу добавить что-то поконкретнее), но на итальянском я этого не заметила.
Как раз на днях эту книгу увидела у меня моя племянница, которой 10 лет, и что самое интересное – она полистала её, поняла, что для неё она пока трудновата, положила её обратно на полку...но почему-то сказала : «Я нашла в этом доме необыкновенную, волшебную книгу». Я понимаю, что у неё очень сильно развита фантазия и т.д....но всё-таки я опешила, когда это услышала. Не знаю, откуда она это взяла, и к чему сказала....но для меня эта книга именно такой и является – именно волшебной.
Я прочитала её как раз перед тем, как купить комп, поэтому когда техник, который помогал мне его установить, сказал придумать какое-нибудь слово для эл. почты ( но чтобы это было не банальным именем и фамилией, а что-нибудь оригинальное), я ни секундочки не сомневалась, когда сказала слово «Йорш» - так звали эльфа из книги. А у меня до сих люди в недоумении спрашивают окуда такое странное слово в адресе.
Когда я её прочитала в первый раз 7 лет назад, я тут же купила и её продолжение – «Последний орк». НО........ то ли потому, что книга начинается с описания совсем другого, нового персонажа (а я в тот момент была настолько заколдована эльфом, что просто не могла думать ни о чём другом), то ли потомучто в то время я была ещё на «Вы» с компом и не смогла прочитать комментарии к этой новой книге, то ли по какой-то другой причине, я не смогла её начать. И она лежала у меня на полке, ждала своего часа.
Теперь, спустя столько времени, когда я только что в третий раз перечитала «Последнего эльфа» и сразу же после чтения уже начинала чувствовать, что мне её не хватает, я вдруг случайно наткнулась в детском отделе книжного магазина на последнюю, пятую, книгу этой саги (скажу честно, увидив картинку, я не поверила своим глазам, а когда прочитала название- «Моё имя Йорш», думала, что сойду с ума от счастья). Сразу же, безоговорочно, я её купила, но придя домой, и прочитав некоторые комменты в инете, поняла, что это совсем не продолжение истории, а даже наоборот, её предшествие, и что она настолько странна и сложна, и комментарии в инете настолько противоречивы по её поводу, что я поняла только одно - прежде, чем читать последнюю книгу, просто НЕОБХОДИМО прочитать все предыдущие. Все, кто так и поступил, остались от неё в восторге, остальные же просто её, мягко говоря, не поняли.
Так я решила пересилить в себе прошлое недоверие, вооружившись новым желанием и новой надеждой на новую встречу с эльфом, (теперь уже другими глазами и, наверное, с другим жизненным опытом) продолжила-таки чтение.
Сейчас я на половине книги «Последний орк» и могу твёрдо сказать, что и в этом случае, комментарии не обманули. Она если и не лучше первой, то по крайней мере ни в чём ей и не уступает. Просто она ещё более глубокая и более сложная, совсем не для детей, а скорее для взрослых.
Когда почти в середине книги наконец-то появился персонаж уже взрослого эльфа – у меня аж дыхание перехватило, честное слово, мне не хватало вуздуха, как от захватывающего, великолепного, умопомрачительного зрелища, как от восхода солца над морем.... :love:  и я вдруг поняла, сколько времени напрасно потеряла, почему я тогда не начала её читать?!... НЕ ПОНИМАЮ! :dontknow:
Вобщем, племянница моя так и не остановилась перед трудностью чтения, начала потихоньку,спрашивая значение каждого непонятного слова, и параллельно с этим она каждый вечер просит меня рассказывать ей во всех подробностях историю эльфа. Не смотря на то, что я плохая рассказчица, я видела её смех и даже слёзы на разных этапах истории... Представляю, как она будет ею жить, когда сама прочитает!

Вот на этой странице есть очень хорошие и полные комментарии к книге.
http://www.livelib.ru/book/1000452647
Один я всё-таки не удержалась и решила выставить здесь :

«Ничего членораздельного не могу произнести по поводу "Последнего эльфа". Могу только попытаться стиснуть свою советчицу в крепких объятиях и завопить ей на ухо: "ААА! Вот это круть!". Melanie , спасибо!!!
Как долго мы откладываем, как трудно выбрать и как чудесно, что иногда этот выбор делают за тебя. Эта книжка снова подарила мне радость совместного чтения с дочкой. Я читала ей вслух и она сопела мне в ухо, рыдала со мной вместе и втыкала в моё тулово свои острые коленки, локти и рёбра.
Спасибо, малышка, мы сделали это вместе!
Это чудесный мир и трудный мир. В нем царит несправедливость, жестокость, ложь. Концлагеря для эльфов. Убийства инакомыслящих. Голод в детдоме для врагов народа. Это взрослые понятия из моей бестолковой головы, и они не отменяют сказочности мира, беспредельной прелести мифа, юмора и добра. На суровом полотне повествования разноцветной гладью вышивает Сильвана Де Мари то, ради чего стоит жить и умирать: любовь, преданность, доблесть, честь, доброту, семью, дружбу; говоря просто о сложном и вместе с тем, доходчиво и с уважением к читателю и к маленькому и к большому.
А как я могу не сказать о Йорше, эльфе, сводящем с ума ребенке и возмужавшем подростке. О Роби, страдающей, колючей, хорошем друге и замечательной девчонке. О драконе - совершенно чумовейшем персонаже. О матери и отце Роби. О каждом из гонимых, но сплотившихся ради мечты о доме. Беспредельно хорошо!
А библиотека? А любовные романы о гороховой принцессе? А море? А полеты над ним? А чувство семьи, которое, как теплое одеяло, укутывает Роби? Чудесные, чудесные мелочи, которые оживляют книжный мир.
И ещё. Сейчас я скандирую и воплю громче обычного:
Если кто-то прочитал тута "Последний эльф", но не прочитал "Последнего орка", это просто ужасно! Мне "Последний орк" понравился гораздо, гораздо, гораздо больше, чем Эльф, хотя я думала, что такое невозможно. Стоящая подростковая книга, которую необходимо прочитать каждому взрослому. И пока я в восхищении бегаю по потолку и посылаю настойчивые ментальные волны издателю о том, что неплохо бы издать третью часть, идите и читайте!»

Были,конечно, и другие комментарии, менее лестные, но все на другом сайте почему-то. Наверное, там люди ожидали в принципе чего-то другого...?... Ну, а вобщем, конечно, у каждого создастся своё личное мнение и, может быть, оно и не совпадёт с моим. Я ни в коем случае не хотела ни в чём вас убеждать .... а просто поделиться «своей любовью» к этой книге. А получилось столько написанного....что в результате очень смахивает на агитацию. :P

Здесь можно прочитать книгу онлайн    http://www.litmir.net/bd/?b=154412
Если кто решится, приятного вам чтения! 8-)

0

56

Я когда-то говорила тут о Тициано Терцани и его книге "Последний круг на карусели". Вчера случайно нашла видео в ютюбе(правда, только первую часть почему-то) последнего интервью с ним. Всё, о чём он там говорит, есть и в книге(только, конечно, более подробно). Т.ч. если кому-то интересно посмотреть... вот оно.

0

57

Читаю книгу Акселя Мунте «Легенда о Сан-Микеле».

"Книга насчитывает 32 главы, каждая из которых описывает отдельный период жизни доктора Мунте — то «модного врача» Парижа или Рима, то дерзкого ученика профессора Шарко, то человека средних лет, строящего дом своей мечты на итальянском острове Капри. Мунте много путешествует (часто вынуждено) — в книге показана жизнь людей в разных областях Европы конца 19-го начала 20-го столетия. Погибающий от холеры Неаполь, разрушенная сильнейшим землетрясением Мессина, Париж с «входящим в моду» колитом, Швеция (родная страна писателя), «нецивилизованная» Лапландия, — служат фоном удивительной самоотверженности врача.
Любовь к животным — одно из главных посланий автора к читателю. В книге ради них доктор Мунте даже стреляется на дуэли и покупает целую гору на Капри." (wikipedia)

---

"Читая эту книгу, ты меняешься. Автор, находясь в тяжелейших условиях, спасая жизни бедняков и их детей, не получая за то денег, остается столь же великим и одухотворенным, как и обследуя какого-нибудь герцога в покоях частного поместья в тысячи акров. А язык книги столь красив, что хочется научиться изъясняться столько величественно, но если это невозможно, то хотя бы попробовать скопировать его стиль."

---

"Недавно я искал описания путешествий по Италии. И вот я встречаю информацию об очень красивом итальянском острове Капри, читаю описания, смотрю фотографии.

В тексте вскользь упоминается некий шведский врач Аксель Мунте, который отстроил на островке для себя небольшой уголок в первой половине XXв. и поставил там неведомо откуда добытого Сфинкса, глядящего в море.

Так бывает, что случайная фраза, по непонятным причинам, цепляется за твою память и требует уделить ей внимание. Поэтому я начал искать книгу «Легенда о Сан Микеле»

Вообще эта книга навсегда останется в моей памяти как один из лучших образцов литературы. Многогранной, насыщенной, духовной.

В ней есть все — психология, эзотерика, страсть и вдохновение. Ну и, конечно, Жизнь и Смерть.

Однозначно автор не был простым врачом. Может быть он был членом тайного общества или неким посвященным, но через слова книги до сих пор идет поток энергии, который можно ощутить физически. Возможно, она поменяет вашу жизнь или повернет вас в нужном направлении на очередном перекрестке."

http://deipara.com/rekomenduyu-legendy- … ksel-munte

http://s7.hostingkartinok.com/uploads/images/2014/07/eed16ef1b296599eec9a8b1beeeaf236.jpg

Вот несколько цитат из книги:

Боги продают все по честной цене, заметил древний поэт. Он мог бы добавить, что лучшее они продают по самой низкой цене. То, что действительно полезно, - дешево, только лишнее стоит больших денег. То, что по-настоящему прекрасно, бессмертные боги вообще не продают нам, но дарят безвозмездно. Мы бесплатно любуемся утренней и вечерней зарей, плывущими по небу облаками, раздольем полей, лесами и чудесным морем. Птицы поют нам даром, и мы бесплатно срываем полевые цветы у дороги и входим в сверкающий звездами зал Ночи. Бедняк спит крепче богача. Простая еда не надоедает, как изысканные блюда в дорогих ресторанах. Деревенская хижина - более надежный приют для душевного мира и спокойствия, чем роскошный дворец. Два-три друга, немного, очень немного книг и собака - вот все, что нужно человеку, пока у него есть он сам. Глава XXV, СЕСТРИЦЫ БЕДНЯКОВ.

Наверное, бог любит птиц - иначе он не дал бы им такой же пары крыльев, как своим ангелам. Глава XXVIII, ПТИЧЬЕ УБЕЖИЩЕ.

http://s1.hostingkartinok.com/uploads/images/2014/07/e692d2a21219f30041efee11ee9ddcb6.jpg

А ещё у автора блестящее чувство юмора.

Мы прибыли в Мальме, и через час я уже передал его на вокзале в Лунде в руки двух служителей приюта для умалишенных, а сам поехал в гостиницу - в Лунде была лишь одна гостиница - я потребовал номер и завтрак. Оказалось, что завтрак есть, а номера нет - все номера заказаны для труппы актеров, которые вечером должны дать спектакль-гала в зале ратуши.

Пока и завтракал, официант с гордостью вручил мне программу вечернего представления: "Гамлет" - трагедия в пяти действиях Уильяма Шекспира. "Гамлет" в Лунде! Я проглядел программу: Гамлет, принц датский - г-н Эрик Карол Мальмборг. Неужели это товарищ моих студенческих лет в Упсале? Тогда Эрик Карол Мальмборг собирался стать священником. Я его натаскивал перед экзаменами, составил его первую проповедь и в течение целого семестра писал за пего письма невесте. Каждый вечер я тузил его, когда он пьяный являлся ночевать у меня в свободной комнате - ему было отказано от квартиры за буйное поведение. Когда я уехал из Швеции, я потерял его из виду. С тех пор прошло много лет. Я слышал, что из университета его исключили, что он все больше и больше опускался. Вдруг я вспомнил, что он как будто стал актером. Значит, Гамлета сегодня действительно будет играть мой незадачливый приятель! Я послал свою карточку в его номер, и он примчался ко мне, радуясь, что снова видит меня после стольких лет. Он поведал мне грустную историю. Их труппа, уменьшившись на треть после катастрофических спектаклей в Мальме перед пустым залом, приехала в Лунд накануне вечером для последнего отчаянного поединка с судьбой. Почти все их костюмы и реквизит - драгоценности королевы-матери, корона короля, меч Гамлета, которым он пронзает Полония, и даже череп Йорика - были задержаны в Мальме кредиторами. У короля разыгрался ишиас, и он не может ни ходить, ни сидеть на троне. У Офелии страшный насморк, призрак до того упился на прощальном ужине в Мальме, что опоздал на поезд. Сам он в прекрасной форме; Гамлет - его лучшая роль и словно для него написана. Но не может же он один вынести на своих плечах весь колоссальный груз пятиактной трагедии! Все билеты на вечернее представление распроданы, и если им придется вернуть деньги, окончательное крушение неизбежно. Не мог бы я ради старой дружбы одолжить ему двести крон?

Я оказался на высоте положения. Я созвал премьеров труппы, с помощью нескольких бутылок шведского пунша влил бодрость в их унылые сердца, безжалостно вычеркнул всю сцену с актерами и с могильщиками, а также убийство Полония, и объявил, что с призраком или без призрака, но спектакль состоится.

Это был достопримечательный день в театральных анналах Лунда. Ровно в восемь часов поднялся занавес, открывая королевский дворец в Эльсиноре, до которого от того места, где мы находились, было не больше часа езды по прямой. Зал был полон, но публика, состоявшая почти только из буйных университетских студентов, оказалась куда более сдержанной, чем мы ожидали. Выход принца датского прошел почти незамеченным, и даже его знаменитое "Быть или не быть?" прозвучало втуне. Король, отчаянно хромая, проковылял по сцене и опустился на трон с громким стоном. Насморк Офелии превосходил всякое вероятие. У Полония явно двоилось в глазах. Положение спас призрак. Призраком был я. Когда я призрачно скользил по залитому лунным светом парапету Эльсинорского замка, осторожно ступая по большим ящикам, составлявшим самую его основу, все сооружение внезапно обрушилось, и я по плечи провалился в ящик. Что полагается делать призраку в подобной ситуации? Следует ли мне наклонить голову и совсем скрыться в ящике или, ничего не предпринимая, ждать, что будет дальше? Веселенький вопрос! Третью возможность подсказал мне сам Гамлет, который хриплым шепотом спросил, почему я не вылезаю из этого проклятого ящика? Однако вылезти я никак не мог: мои ноги запутались в веревках и прочих принадлежностях сцены. Худо ли, хорошо ли, но я решил остаться в том положении, в каком находился, приготовившись ко всему. Мое неожиданное исчезновение в ящике было принято зрителями очень благосклонно, но это было ничто в сравнении с тем восхищением, которое я вызвал, когда, высунув голову из ящика, зловещим голосом стал продолжать прерванный монолог. Аплодисменты были настолько бурными, что мне пришлось приветливо помахать рукой - в моем щекотливом положении я не мог поклониться. Это привело зрителей в дикий восторг. Овации не прекращались до самого конца. Когда занавес упал в последний раз, я вышел кланяться вместе с главными звездами труппы. Публика так неистово вопила "Призрака! Призрака!", что мне пришлось выйти на вызов одному и благодарно кланяться, прижимая руку к сердцу.

Мы все были счастливы. Мой приятель Мальмборг объявил, что не запомнит более удачного спектакля. Мы весело поужинали в полуночный час. Офелия была со мной очень мила, а Гамлет поднял бокал за мое здоровье и предложил мне от имени всех стать их режиссером. Я сказал, что подумаю. Они все проводили меня на вокзал. Через двое суток я уже снова был в Париже и работал, не чувствуя ни малейшей усталости. О, юность, юность!  Глава XVI, ПОЕЗДКА В ШВЕЦИЮ

0

58

Gota написал(а):

Читаю книгу Акселя Мунте «Легенда о Сан-Микеле».

Спасибо Gota, что рассказала. Я вчера купила её в подарок на день рождения своему свёкру. Всё не знала, что бы такое купить... а тут книга эта меня очень заинтересовала. Он прочтёт, потом и я почитаю. ;)
Кстати, на ней написано, что какое-то время она была самой популярной (читаемой) после Библии и Корана (!).

0

59

Dev написал(а):

Кстати, на ней написано, что какое-то время она была самой популярной (читаемой) после Библии и Корана (!).


Надо же, как и "Унесённые ветром"?! :) Мировым бестселлером то точно была.

Dev написал(а):

а тут книга эта меня очень заинтересовала. Он прочтёт, потом и я почитаю.


Она у меня давно, я считала её почему-то невыносимо скучной, и, прежде чем отнести её в библиотеку, в полку "Читатель - к читателю", где находятся ненужные книги, решила почитать, и неожиданно понравилось.

0

60

Понравилось:

Амос Оз. Повесть о любви и тьме

http://s7.hostingkartinok.com/uploads/images/2014/08/e1f1061d9c1bc6078cfe2438a5e241b4.jpg

Известный израильский писатель Амос Оз родился в 1939 году в Иерусалиме. Он является автором двадцати двух книг, которые переведены на тридцать четыре языка. На русском языке были опубликованы романы «Мой Михаэль», «До самой смерти», «Черный ящик, «Познать женщину». «Повесть о любви и тьме» воссоздает судьбоносные события национальной истории, преломленные через судьбы родных и близких автора, через его собственную судьбу. Писатель мужественно отправляется в путешествие, ведущее его к тому единственному мигу, когда судьба мечтательного подростка трагически ломается и он решительно уходит в новую жизнь. Используя все многообразие литературных приемов, которые порой поражают даже искушенного читателя, автор создает портрет молодого художника, для которого тайны собственной семьи, ее страдания и несбывшиеся надежды становятся сердцевиной его творческой жизни. Большое место занимают в книге те, с кем жизнь сводила юного героя, — известные деятели эпохи становления Еврейского государства, основоположники ивритской культуры: Давид Бен-Гурион, Менахем Бегин, Шаул Черниховский, Шмуэль Иосеф Агнон, Ури Цви Гринберг и другие. Сложные переплетения сюжета, потрясающая выразительность многих эпизодов, мягкая ирония — все это делает «Повесть о любви и тьме» глубоким, искренним, захватывающим произведением. В 2005 году Амос Оз удостоен одной из самых престижных мировых премий — премии Гёте.

http://www.etextlib.ru/Book/Details/33028

Это "человеческая комедия" нашего времени, охватывающая историю нескольких поколений евреев на пути их перемещения из России, Литвы и Украины в Иерусалим. Амос Оз приглашает читателей в завораживающее путешествие во времена своего детства и отрочества. Мы смотрим детским взором на истерзанные войной улицы Иерусалима 40-50-х годов прошлого века. Перед нами разворачивается история жизни двух совершенно разных людей - родителей автора: нервного, склонного к логическим умозаключениям отца и романтически-мечтательной матери. История семьи, переплетенная с историей народа.

http://www.livelib.ru/book/1000189407

http://s7.hostingkartinok.com/uploads/images/2014/08/10caf4673c67945dffeb63181da7f5a0.gif

Цитаты:

...мир, создаваемый пером, не зависит ни от Милана, ни от Лондона, а всегда вращается вокруг пишущей руки в том самом месте, где она пишет: здесь ты — здесь и центр Вселенной.

Когда я был маленьким, я хотел вырасти и стать книгой. Не писателем, а книгой. Людей можно убивать, как муравьев. И писателей не так уж трудно убить. Но книга!.. Даже если ее будут систематически уничтожать, есть шанс, что какой-нибудь один экземпляр уцелеет и, забытый, будет жить вечно и неслышно на полках какой-нибудь отдаленной библиотеки в Рейкьявике, в Вальядолиде, в Ванкувере.

..у отца было чувственное отношение к книгам. Он любил ощупывать их, перелистывать, гладить, обонять. Книги будили в нем вожделение, он не в силах был сдержать себя и тут же "распускал руки", даже если это были книги чужих людей. Правда, тогда книги были более сексуальными, чем теперь: было бы что обонять, что погладить и пощупать.

Даже, когда не было перебоев с электричеством, мы постоянно жили при тусклом освещении, поскольку обязаны были экономить: родители использовали лампочку в двадцать пять, а не в сорок ватт, не только из экономии, но, главным образом, потому, что яркий свет — это расточительство, а расточительство — аморально. В нашу маленькую квартирку всегда была втиснута вся страдающая половина рода человеческого: голодающие в Индии дети, из-за которых я обязан был съесть все, что кладут мне на тарелку; нелегальные репатрианты, спасшиеся из гитлеровского ада, которых у берегов Эрец-Исраэль перехватывали англичане и изгоняли на Кипр в лагеря беженцев, где жили они в жутких условиях; сироты в жалких лохмотьях, все еще блуждающие по заснеженным лесам лежащей в развалинах Европы. Отец засиживался за своим письменным столом до двух часов ночи, работая или читая газеты в анемичном свете лампочки в двадцать пять ватт. Ему неприятно было пользоваться более мощным освещением: разве первопроходцы-кибуцники в Галилее не сидят по ночам в палатках, сочиняя стихи или философский трактат при свете колеблемой ветром свечи? Может ли он пренебречь этим фактом? Сидеть себе, будто Ротшильд, в ослепительном свете лампочки в сорок ватт? А что скажут соседи, если вдруг увидят у нас освещение, приличествующее шумному балу? Он готов был погубить свои глаза, но только не колоть кому-то глаза расточительством.
Мы не были очень бедными. Отец работал библиотекарем в Национальной библиотеке, зарплата его была скромной, но постоянной. Мама время от времени давала частные уроки. Я каждую пятницу поливал за один шиллинг садик господина Когена в иерусалимском пригороде Тель-Арза, а по средам складывал в ящик пустые бутылки позади бакалейной лавки господина Остера, зарабатывая четыре груша. Еще я учил сына госпожи Финстер читать карту, договорившись об оплате в два груша за урок (правда, работал я в кредит, и семейство Финстер не расплатилось со мной и по сей день).
Несмотря на все эти наши заработки, мы изо дня в день экономили и экономили. Жизнь нашей маленькой квартирки напоминала жизнь на подводной лодке (я видел ее в кинотеатре «Эдисон»), где подводники, переходя из отсека в отсек, задраивали за собой все переборки. Одной рукой я, бывало, зажигал свет в туалете, а другой в это же время гасил свет в коридоре, чтобы не разбазаривать электроэнергию. За цепочку сливного бачка я дергал очень осторожно, ибо нельзя же, в самом деле, потратить целый бак воды, если справил лишь малую нужду. Были и другие нужды (для них у нас не было никакого названия), которые оправдывали в некоторых случаях расход воды. Но малая нужда? Полный бачок? В то время как первопроходцы в Негеве, почистив зубы, собирают использованную воду, чтобы полить ею саженцы? В то время как в лагере для перемещенных лиц на Кипре одно ведро должно обеспечить водой целую семью в течение трех дней? И при выходе из туалета левая рука гасила в нем свет, а правая согласованно зажигала его в коридоре. Потому что Катастрофа произошла только вчера, потому что меж Карпатами и Доломитовыми Альпами евреи все еще гниют в лагерях для перемещенных лиц. Потому что нелегальные эмигранты, оборванные, истощенные, худые, как скелеты, пытаются на утлых суденышках добраться до Эрец-Исраэль. Потому что нужда и страдания существуют и в других уголках мира — китайские кули, сборщики хлопка в штате Миссисипи, африканские дети, рыбаки Сицилии… И мы обязаны экономить.

А кое-кто верил, что совесть просвещенного мира, или прогрессивное общественное мнение, или международный рабочий класс, или повсеместно распространенное чувство вины по поводу горькой судьбы остатков еврейства — в общем, все вместе встанут, взявшись за руки, и сокрушат «англо-арабские злые замыслы, направленные на наше уничтожение». По крайней мере, так подбадривали себя некоторые из наших соседей и знакомых с появлением первых примет той странной, таящей угрозу осени. Быть может, на крайний случай, стоит утешить себя таким образом: арабы и вправду не жаждут нашего присутствия здесь, но народы Европы, со своей стороны, уж очень не хотят видеть нас вернувшимися и вновь заполнившими всю Европу. Поскольку мощь народов Европы намного превосходит силу арабов, то, стало быть, есть некий шанс, что нас все-таки оставят здесь. Заставят арабов проглотить то, что Европа предпочла изрыгнуть.

Что-то в меню той гимназии двадцатых годов, возможно плесень романтики, глубоко впитавшаяся с юности в души моей матери и ее подруг, густой туман польско-русского эмоционального восприятия мира, нечто навеянное Шопеном и Мицкевичем, страданиями молодого Вертера и Байроном, некая сумеречная зона - величия, страданий, мечтательности и одиночества - все эти обманчивые иллюзорные болотные огни "страстных желаний и томления" сбивали с толку мою маму всю ее жизнь. Они манили ее, пока она не поддалась и не покончила с собой в 1952 году. Было ей всего лишь тридцать девять лет. Мне было двенадцать с половиной.

Все, что происходит, может произойти так, а может иначе, жизнь разыгрывается по различным партитурам, по параллельным логическим схемам. Каждая из этих схем сама по себе логически последовательна и по-своему когерентна, внутри себя - совершенна, а ко всем другим - равнодушна.

"Никто, - говорила мама, - никто ничего не знает про другого. Даже про близкого соседа. Даже про своего мужа или жену. Ни про родителей своих, ни про детей. Ничего. И никто не знает ничего о себе самом. Ничего не знает. А если порой на мгновение кажется, что знаем, то это еще хуже, потому что лучше уж вообще ничего не знать, чем жить, заблуждаясь. Впрочем, кто знает? И все-таки, если хорошенько подумать, может быть, немного легче жить, заблуждаясь, чем пребывать во тьме?"

Единственное путешествие, из которого возвращаешься не с пустыми руками, - это погружение в себя. Там, внутри, ведь нет границ, нет таможни, там можно достичь даже самых далеких звезд. Либо бродить по тем местам, которых уже не существует, и навещать людей, которых уже нет. Даже посетить те места, которых никогда не было, а возможно, никогда и быть не могло.

Если ты украл свою мудрость из одной-единственной книги, то ты презренный плагиатор, литературный вор. Но если ты крадешь из десяти книг, то называешься исследователем, а если из тридцати-сорока книг, то ты - выдающийся исследователь.

Микробы были одним из наших самых жутких кошмаров. Как антисемитизм. Тебе ни разу не доводилось своими глазами увидеть антисемита или микроба, но ты доподлинно знал, что они подстерегают нас со всех сторон, видимые и невидимые.

Из вечера в вечер сидели, стало быть, все жители Иерусалима, запершись в своих домах, как и мы, на все замки, и писали: профессора в Рехавии, и ученые в Тальпиоте, и мудрецы в Бейт ха-Керем, и исследователи в Кирьят Шмуэль, и поэты, и писатели, и идеологи, и раввины, и революционеры, и провозвестники конца мира, и мыслители. Если не книги, то статьи. Если не писали статей, то нанизывали рифмы или создавали всевозможные «пасквили», памфлеты, брошюры. И если не писали листовки против британской администрации, то сочиняли «письма в редакцию». Или писали письма друг другу. Весь Иерусалим из вечера в вечер склонялся над листом бумаги, правил, вычеркивал, писал, отделывал написанное. Дядя Иосеф и господин Агнон, один напротив другого, в разных концах переулочка в Тальпиоте. Дедушка Александр и учительница Зелда. Господин Зархи и господин Абрамский. Профессор Мартин Бубер, профессор Гершом Шолем, профессор Хуго Бергман, доктор Бен-Цион Нетанияху, господин Торен, господин Виславский… И, возможно, моя мама. Папа исследовал проникновение санскритских мотивов в национальный литовский эпос. Или влияние Гомера на становление поэзии Белоруссии. Он словно поднимал по ночам в нашей маленькой подлодке перископ, вглядываясь отсюда в Данциг или Словакию. И сосед справа господин Лемберг сидел и сочинял мемуары на языке идиш. И уж, конечно, соседи слева, Быховские, тоже писали каждый вечер, и соседи сверху, семейство Розендорф, и семейство Штих из дома напротив. Только гора — сосед наш за задней стеной — только она молчала все время. Не написала ни строчки.

Написать роман, заметил я однажды, это примерно то же, что сложить из деталей детской игры «лего» всю гряду Эдомских гор. Либо воссоздать весь Париж — со всеми его домами, площадями, бульварами, башнями, пригородами, до самой последней уличной скамейки, — склеив его из спичек и половинок спичек.
Чтобы написать роман в восемьдесят тысяч слов, ты должен принять примерно четверть миллиона решений. Решений, не только связанных с сюжетными линиями: кто будет жить, кто умрет, кто полюбит, кто изменит, кто разбогатеет, кто сойдет с ума, какие имена будут у действующих лиц, как эти люди выглядят, каковы их привычки и занятия. И как разбить книгу на главы, и как она будет называться… (Это — самые простые решения, как говорится, самые «грубые») И не только — когда рассказать, но и — когда промолчать, что вначале, что потом, что открыть со всеми подробностями, а что — только намеком. (И эти решения достаточно «грубые»). Но, главное, ты должен принять тысячи и тысячи тончайших решений. Например, там, в третьей фразе, с конца того абзаца, будет слово «синий» или «синеватый»? А быть может, «голубоватый»? Или «голубой»? Возможно, «темно-голубой»? Или, скорее, «синевато-пепельный»? А этот «синевато-пепельный», встанет ли он в самом начале фразы? Или в середине? А быть может, он, по сути, сам по себе коротенькая фраза: точка перед ней, точка после нее, а затем начинается новая строка? Или нет, куда предпочтительней, чтобы этот «синеватый» затопил, словно все увлекающий за собой поток, всю разветвленную и сложную фразу, с множеством придаточных и подчиненных? А быть может, самое лучшее — написать там просто два слова «вечерний свет», вовсе не окрашивая этот вечерний свет ни в пепельно-синий, ни в какой-то там «пыльно-голубой»?

Скоро выйдет фильм:

http://s7.hostingkartinok.com/uploads/images/2014/08/cb4b9664a80b26c42c07d160037423a7.jpg

0