"ДОМ РАДОСТИ" В.Сердючки

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » "ДОМ РАДОСТИ" В.Сердючки » Наше общение: » Песни Земли Израиля זמר עברי


Песни Земли Израиля זמר עברי

Сообщений 21 страница 38 из 38

21

0

22

0

23

0

24

0

25

0

26

0

27

0

28

0

29

0

30

0

31


0

32

0

33

0

34

0

35

0

36

0

37

0

38

Не так давно я выставляла одну песню в исполнении друого исполнителя. Но недавно мы выяснили совершенно случайно, что оказывается у этой песни еврейские корни.

«Бай мир бисту шейн» (идиш ‏בײַ מיר ביסטו שײן‏‎ — «Для меня ты красива») — песня, мелодия которой стала популярна в XX веке. На русском языке известны по меньшей мере четыре песни на эту мелодию и множество её аранжировок, она стала «дворовой».
Мелодию песни написал американский еврейский композитор Шолом Секунда на слова Джейкоба Джейкобса в 1932 году для мюзикла на идише «Ме кен лебн нор ме лозт ништ» («Можно было бы жить, да не дают»; английское название «I Would if I Could» — «Если бы я мог»). Мюзикл был поставлен в бруклинском Rolland Theater. Песню исполнял известный актёр и певец Аарон Лебедефф, на премьере зрители вызывали его на «бис» несколько раз, прервав спектакль. Однако мюзикл не был успешным и просуществовал только один сезон.

В 1933 году было продано 10 тыс. экземпляров песни, она несколько лет исполнялась в ночных клубах Нижнего Истсайда.

Впоследствии Секунда делал попытки заинтересовать своей песней Голливуд, но они не увенчались успехом. Так, певец Эдди Кантор разубеждал его, говоря, что песня звучит «слишком по-еврейски».

В 1937 году, когда песню исполняли на идише два чёрных певца в Apollo Theatre в Гарлеме, её услышал молодой музыкант Сэмми Кан. Увидев, каким успехом пользуется песня, он предложил своему работодателю связаться с издателями братьями Кэмменс (Kammens), чтобы они купили права на публикацию песни, и они с Саулом Чаплином смогли бы создать свинговую версию на английском языке. В результате сделки Секунда продал издателям права всего за 50 долларов, которые к тому же были поделены пополам с автором текста.

0


Вы здесь » "ДОМ РАДОСТИ" В.Сердючки » Наше общение: » Песни Земли Израиля זמר עברי